![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
От комедии - только название, от "Виндзорских насмешниц" - рожки да ножки.
Для развлекательного фильма начало многообещающее. Под дождем движется повозка гробовщика. В трактире с минуты на минуту должен отдать Богу душу трактирщик (Анатолий Папанов). Сей муж когда-то дружил с Шекспиром и часто развлекает посетителей декламацией стихов. В предсмертной агонии трактирщик воображает себя Фальстафом, пытающемся замутить интрижку с двумя знатными дамами. Текст пьесы подвергся безжалостным купюрам сценариста и режиссера Рубинчика.Линии с придурковатыми женихами, ловкими кумушками, обиженными слугами Фальстафа вырезаны подчистую. Миловидные зажиточные горожанки превращены в молоденьких аристократок (Шендрикова, Шиманская). Фальстаф является символом жизнелюбия, гедонизма, обаятельной наглости и напористости. Он весь так и пышет энергией. В представлении Папанова персонаж превратился в нудного, говорящего монотонно меланхолика (трудновато, пожалуй, в предсмертный час воображать себя холериком).

Трактирщику/Фальстафу мерещится, что в его постоялом дворе остановились герцог и виконт (Хмельницкий, Евстигнеев) с юными женами. Дабы не запачкать одежды, дамы задирают юбки до попы, полностью обнажая ноги в капроновых колготках (!). Исторические костюмы пришлось шукать по дружественным театрам, поэтому платья на актрисах на 2-3 размера больше. Слуги вежливо величают Фальстафа сэром. Ну, да, в Англии любимым развлечением аристократии было содержать трактиры и самолично разливать пиво посетителям. К герцогине и виконтессе обращаются "миссис" (!).
Режиссер почувствовать себя Феллини и приплел бродячий цирк с карликом, летающей женщиной и иллюзионистом в телесной шапочке для плавания.

За комический эффект отвечали причудливые шляпы дам. Если на голову поместить клетку с живой птичкой, зритель помрет от хохота.

Шиманская с Шендриковой хлопают глазами и пищат. Яна Поплавская ненатурально рыдает. Папанов с растерянным лицом бормочет что-то из Шекспира. Хмельницкий с Евстигнеевым мысленно пересчитывают гонорар. Толику жизни вносит слуга (Александр Гловяк).
Самое место сему произведению на дальней полке архива Гостелерадио.
Для развлекательного фильма начало многообещающее. Под дождем движется повозка гробовщика. В трактире с минуты на минуту должен отдать Богу душу трактирщик (Анатолий Папанов). Сей муж когда-то дружил с Шекспиром и часто развлекает посетителей декламацией стихов. В предсмертной агонии трактирщик воображает себя Фальстафом, пытающемся замутить интрижку с двумя знатными дамами. Текст пьесы подвергся безжалостным купюрам сценариста и режиссера Рубинчика.Линии с придурковатыми женихами, ловкими кумушками, обиженными слугами Фальстафа вырезаны подчистую. Миловидные зажиточные горожанки превращены в молоденьких аристократок (Шендрикова, Шиманская). Фальстаф является символом жизнелюбия, гедонизма, обаятельной наглости и напористости. Он весь так и пышет энергией. В представлении Папанова персонаж превратился в нудного, говорящего монотонно меланхолика (трудновато, пожалуй, в предсмертный час воображать себя холериком).

Трактирщику/Фальстафу мерещится, что в его постоялом дворе остановились герцог и виконт (Хмельницкий, Евстигнеев) с юными женами. Дабы не запачкать одежды, дамы задирают юбки до попы, полностью обнажая ноги в капроновых колготках (!). Исторические костюмы пришлось шукать по дружественным театрам, поэтому платья на актрисах на 2-3 размера больше. Слуги вежливо величают Фальстафа сэром. Ну, да, в Англии любимым развлечением аристократии было содержать трактиры и самолично разливать пиво посетителям. К герцогине и виконтессе обращаются "миссис" (!).
Режиссер почувствовать себя Феллини и приплел бродячий цирк с карликом, летающей женщиной и иллюзионистом в телесной шапочке для плавания.

За комический эффект отвечали причудливые шляпы дам. Если на голову поместить клетку с живой птичкой, зритель помрет от хохота.

Шиманская с Шендриковой хлопают глазами и пищат. Яна Поплавская ненатурально рыдает. Папанов с растерянным лицом бормочет что-то из Шекспира. Хмельницкий с Евстигнеевым мысленно пересчитывают гонорар. Толику жизни вносит слуга (Александр Гловяк).
Самое место сему произведению на дальней полке архива Гостелерадио.